|
Dans ce passage, l’agent Schnup suit discrètement un homme avant de le coincer dans une ruelle et de le tabasser, tandis que l’homme implore sa pitié en parlant avec un fort accent italien.
Ce passage est une référence au coup de tête du joueur de football français Zinedine Zidane lors de la finale France – Italie de la Coupe du Monde 2006. Ce soir là, alors que la fin du match approche, on aperçoit Zidane échanger quelques mots avec l’italien Marco Materazzi, suivi du fameux coup de tête de Zidane. Beaucoup d’hypothèses ont été émises sur ce qu’avait réellement dit le joueur italien pour déclencher la colère de son adversaire français. Cette scène fait donc directement référence à ces interrogations, où Schnup lui-même va interroger Materazzi.
Hé, hé hé…
Alors, les amis. On ressort les vieux dossiers ?